Newyddion gwych ar daliadau parseli

Ry’n ni wedi cael gwybod fod ymgyrch Plaid Cymru Ceredigion yn erbyn cwmniau sy’n codi tal ychwanegol i ddosbarthu i ardaloedd ‘pellennig’ wedi bod yn llwyddiant.

Roedd gan DHL bolisi o godi £16 ychwanegol am barseli i nifer o godau post Cymreig, gan gynnwys SY23, SY24 a SY25 yn ardaloedd Aberystwyth a Thregaron, ond o 1 Ionawr bydd y tal yn cael ei ddiddymu.

Ar y cyd gyda Mike Parker, ymgeisydd San Steffan Plaid Cymru yng Ngheredigion, lansiais ddeiseb yn erbyn y taliadau ym mis Mehefin, a lobio DHL i newid ei pholisi.

Rwy’n hynod o falch fod DHL wedi penderfynu adolygu eu taliadau yn sgil lansio’r ymgyrch. Doedd y polisi byth yn gwneud synnwyr i mi; doedd dim cyfiawnhad dros ddisgrifio Aberystwyth yn ‘bellenig’ pan oedd llefydd eraill tebyg ddim yn gorfod talu’n ychwanegol.

Felly o ddechrau 2015, bydd cwsmeriaid DHL yn talu’r un faint i bostio parseli i Geredigion ac ym mhobman arall. Mae Ceredigion wedi mynnu chwarae teg, ac wedi ennill!

Diolch i bawb a arwyddodd y ddeiseb i helpu rhoi pwysau ar DHL.

Success for parcel surcharge campaign

Plaid Cymru Ceredigion’s campaign against parcel companies who charge extra to deliver to postcodes they regard as ‘remote’ has scored a noted success!

DHL has told me that all Welsh postcodes, including the SY23, 24 and 25 codes in the Aberystwyth and Tregaron areas, will no longer be subject to the charge.

Along with Mike Parker, Plaid Cymru’s Westminster candidate for Ceredigion, I launched a petition against the £16 charges in June, and lobbied DHL to change its policy.

I’m glad that DHL have seen sense and reviewed their charges after we launched the campaign. The areas that were subject to a charge never made any sense, in my view. There’s no justification for describing Aberystwyth as particularly remote when many other areas were not subject to the surcharge.

From the start of next year, it’ll cost DHL customers exactly the same to deliver parcels to and from Ceredigion as it will from anywhere else. Ceredigion has stood up to a company who wanted to give us a worse service than other areas, and we’ve won!

Many thanks to everyone who signed the petition to help put pressure on DHL.

Rhoi chwarae teg i bobl anabl

Rwy’n falch bod mudiad Cyngor ar Bopeth yng Ngheredigion yn ymgyrchu i godi ymwybyddiaeth am y problemau enfawr gyda budd-daliadau anabledd sydd wedi digwydd ers 2010.

Rhoddodd y Llywodraeth Glymblaid yn San Steffan y cytundeb i gynnal asesiadau ffitrwydd ar gyfer gwaith i’r cwmni preifat Atos, mewn ymgais i dorri taliadau lles. Diddymwyd contract y cwmni yn gynharach eleni ar ôl beirniadaeth ddifrifol o’i berfformiad. Erbyn hyn, mae adolygiad ar waith gan y Llywodraeth o’r system ar gyfer gwirio os yw pobl yn iach i weithio, ac mae CAB yn ymgyrchu am system decach, sy’n gwneud y penderfyniad iawn y tro cyntaf. Mae mwy o wybodaeth am yr ymgyrch ar gael yma: http://www.citizensadvice.org.uk/fitforwork.

Rwy’n gwybod o ‘ngwaith achos fod problemau mawr gyda’r ffordd y mae Llywodraeth San Steffan yn diwygio’r system lles. Mae llawer o bobl wedi wynebu caledi gwirioneddol oherwydd safon gwael y gwaith a wnaed ar ôl i’r asesiadau gael eu trosglwyddo i Atos. Mae’r problemau hyn yn rhannol gyfrifol am y cynnydd yn y niferoedd sy’n defnyddio banciau bwyd ledled Ceredigion. Rwy’n cefnogi galwad CAB ar i’r Adran Waith a Phensiynau i wrando mwy ar dystiolaeth gan y gweithwyr iechyd proffesiynol a gofal cymdeithasol sy’n adnabod pobl orau, bod rhaid i’r cwmni sy’n rhedeg asesiadau fod yn atebol am wasanaeth gwael, a bod budd-dal yn parhau i gael ei dalu tra fod pobl yn apelio yn erbyn penderfyniadau. Ar hyn o bryd, mae gormod o lawer o bobl yn dioddef oherwydd methiannau’r system.

Letting down the disabled

I’m pleased that Ceredigion Citizens’ Advice Bureau is campaigning to raise awareness of the massive problems with disability benefits which have occurred since 2010.

The Coalition Government in Westminster gave the contract to carry out fitness for work assessments to the private company Atos, in an attempt to cut welfare payments. The company’s contract was terminated by mutual consent earlier this year after severe criticism of its performance. There is now a Government review of the system for checking if people are fit for work, and CAB is campaigning for a fairer system, which makes the right decision first time. More information about the campaign is available at http://www.citizensadvice.org.uk/fitforwork.

I know from my own casework that there are huge problems with the way welfare reform is being implemented by the Westminster Government. Many people have faced real hardship due to the poor standard of the work done after the assessments were handed over to Atos. These problems are partly responsible for the rise in people using food banks across Ceredigion. I’m supporting CAB’s call for the Department of Work and Pensions to listen more to evidence from the health and social care professionals who know the claimants best, that the company running assessments is help accountable for poor service, and that ESA continues to be paid while claimants receive a second opinion on their application. At the moment, the system is failing far too many people in need.

Watkin Jones Davies 27/12/1893 – 14/11/1918

This is just one more story of a young man killed in the First World War. A young farmer from Silian, Lampeter. He was my great grandmother’s brother. His name was Wat.

Several years ago my Aunty Betty told me the story of her mother’s younger brother, Wat. He was the youngest son of Samuel and Sarah Davies, Coedparc. He had 10 sisters and one older brother. Just before the outbreak of World War 1, his father decided he should enlist in the army, although he was easily exempted from doing so, as the only son left working on the farm. Samuel Davies the father, apparently, thought he had been overly-pampered by his many sisters and decided the army would toughen him up for farming life. Samuel gave the army a few additional horses so they would accept his son. By 1914 Watkin Jones Davies was in the Pembroke Yeomanry and when war broke out he could not chose to return to the farm. He had to fight.

Wat on horseback

Wat on horseback

Wat never returned to run the family farm and died 3 days after Armistice on November 14th 1918 in a German military hospital in Cologne from a leg wound suffered at the Battle of Epehy on the Somme on September 18th 1918. His father, Samuel Davies, died a few months later. Who knows if the guilt of sending his son unnecessarily to war was the cause of that death? The farm, Coedparc, was inherited by one of the daughters and her descendants run the farm to this day.

Watkin’s War

Wat spent the major part of the war in the Middle East, primarily in Egypt. The Pembroke Yeomanry merged into the Welsh Regiment and had fought through the Palestinian Campaign, at the Battle of Gaza and the Battle and capture of Jerusalem. The Regiment was called to the Western Front in 1918 and arrived at Marseilles in May 1918. They then fought at the Second Battle of Baupaume and in Flanders before returning to the Somme and fighting the Battle of Epehy as part of the offensive towards the Hindenburg Line. At that Battle, Watkin was wounded and captured by the Germans.

Watkin was a prolific writer to his many sisters during his 4 years in the war. The letters, photos and postcards to one of his sisters, Sarah Ann, Dolaugwyrddion, survive to this day. Many other letters are lost or are lying somewhere, unfound. He wrote to his sister in English, which is no great surprise, but the formality of the letters is a surprise and I was also struck by how well-written they were. For a farmer’s son in the early 20th century, he must have been well-educated. The letters strike me as being full of an unwritten longing for home. He asks often of the weather and harvest at home. He discusses the various babies born into the family and is always grateful for parcels received, especially when they include a piece of wedding cake.
The tedium of war is hinted at in some letters, but there is very little detail given of the fighting and horror of war. There is one exception in a letter written on 6th of January 1918 somewhere from the Middle East where he says,
“I am sorry to say that on the 6th of November, the best part of my Platoon was killed, and wounded, and as it happens I was in command of them that time, the Sergt that’s with me was left behind in a reinforcement camp, and my Platoon Officer, was acting Second in Command of the Company that day, also he was wounded and by today he has been invalided back to England. Just fancy they were dropping both sides of me, and I came through without a scratch, which I never expected that I would”.
In some letters he speaks of places that he had heard of in Sunday School, the banks of the Nile in particular. He sent postcards from Cairo and Alexandria. His letters hint at leave to return home, although there is no detail on how often he would have returned home during the 4 years. At some point during the War, he was made a Sergeant.

Watkin Jones Davies is remembered on the War Memorial at Lampeter and on a plaque in Bethel Chapel, Silian. He was presented with a clock to commemorate his actions in Palestine by the Chapel. He is also remembered by his family.

The Coedparc family, with a very young Wat at his father's knee

The Coedparc family, with a very young Wat at his father’s knee

Elin Jones, his great, great niece
August 2014

Watkin Jones Davies, 27/12/1893 – 14/11/1918

Dyma hanes un dyn ifanc arall a laddwyd yn y Rhyfel Byd Cyntaf. Roedd yn ffermwr ifanc o Silian, Llanbedr Pont Steffan. Roedd yn frawd i fy hen nain. Ei enw oedd Wat.

Sawl blwyddyn yn ôl, adroddodd fy Anti Betty wrthym hanes brawd iau ei mam, Wat. Ef oedd mab ieuengaf Samuel a Sarah Davies, Coedparc. Roedd ganddo 10 chwaer ac un brawd hŷn. Yn union cyn dechrau’r Rhyfel Byd Cyntaf, penderfynodd ei dad y dylai ymrestru yn y fyddin, er ei fod wedi eithrio o wneud hynny, fel yr unig fab ar ôl yn gweithio ar y fferm. Samuel Davies y tad, mae’n debyg, oedd yn meddwl ei fod yn cael ei faldodi gan ei holl chwiorydd a phenderfynodd y byddai’r fyddin galedu ef ar gyfer bywyd ffermio. Rhoddodd Samuel rai ceffylau ychwanegol i’r fyddin fel y byddent yn derbyn ei fab. Erbyn 1914 roedd Watkin Jones Davies yn Iwmyn Penfro a phan dorrodd rhyfel allan, nid oedd ganddo ddewis ddychwelyd i’r fferm. Roedd yn rhaid ymladd.

Wat ar gefn ceffyl

Dychwelodd Wat byth i redeg y fferm deuluol a bu farw 3 niwrnod ar ôl y cadoediad ar 14 Tachwedd, 1918 mewn ysbyty milwrol yr Almaen yn Cologne o glwyf i’w goes y dioddefodd ym Mrwydr Epehy ar y Somme ar 18 Medi 1914. Bu farw ei dad, Samuel Davies, ychydig fisoedd yn ddiweddarach. Pwy sy’n gwybod os mai euogrwydd o anfon ei fab yn ddiangen i ryfel oedd achos y farwolaeth honno? Etifeddwyd y fferm, Coedparc, gan un o’r merched a’i disgynyddion sy’n rhedeg y fferm hyd heddiw.

Rhyfel Watkin

Treuliodd Wat y rhan fwyaf o’r rhyfel yn y Dwyrain Canol, yn bennaf yn yr Aifft. Unodd Iwmyn Penfro gyda’r Gatrawd Gymreig ac ymladdodd drwy’r Ymgyrch Palesteinaidd, ym Mrwydr Gaza a Brwydr Jerwsalem. Galwyd y Gatrawd i Ffrynt y Gorllewin yn 1918 a chyrraedd Marseilles ym mis Mai 1918. Yna, cymerasant ran yn Ail Frwydr Baupaume ac yn Fflandrys cyn dychwelyd i’r Somme ac yn ymladd Brwydr Epehy fel rhan o’r cyrch tuag at Linell Hindenburg. Clwyfwyd Watkin a’i ddal gan yr Almaenwyr.

Roedd Watkin yn ysgrifennwr toreithiog i’w chwiorydd yn ystod ei 4 blynedd yn y rhyfel. Mae’r llythyrau, lluniau a chardiau post i un o’i chwiorydd, Sarah Ann, Dolaugwyrddion, wedi goroesi hyd heddiw. Mae llawer o lythyrau eraill yn gorwedd rhywle, heb eu darganfod. Ysgrifennodd at ei chwaer yn Saesneg, sydd ddim yn syndod mawr, ond ffurfioldeb y llythyrau a safon yr ysgrifennu a’m synnodd yn fwyaf. Am fab i ffermwr ar ddechrau’r 20fed ganrif, rhaid ei fod wedi cael addysg dda. Mae’r llythyrau yn taro fi fel eu bod yn llawn o hiraeth anysgrifenedig ar gyfer gartref. Mae’n gofyn yn aml y tywydd a’r cynhaeaf. Mae’n trafod yr amrywiol fabanod a anwyd i’r teulu ac mae’n ddiolchgar am barseli a dderbyniodd bob amser, yn enwedig pan oeddent yn cynnwys darn o gacen briodas.

Mae diflastod rhyfel yn cael ei awgrymu yn rhai llythyron, ond nid oes llawer o fanylion penodol o ymladd ac arswyd rhyfel. Mae un eithriad mewn llythyr a ysgrifennwyd ar 6 Ionawr, 1918 yn rhywle o’r Dwyrain Canol lle mae’n dweud,
“I am sorry to say that on the 6th of November, the best part of my Platoon was killed, and wounded, and as it happens I was in command of them that time, the Sergt that’s with me was left behind in a reinforcement camp, and my Platoon Officer, was acting Second in Command of the Company that day, also he was wounded and by today he has been invalided back to England. Just fancy they were dropping both sides of me, and I came through without a scratch, which I never expected that I would”.

Mewn rhai llythrennau mae’n sôn am leoedd y clywodd amdanynt yn yr Ysgol Sul, glannau’r Nîl yn benodol. Anfonodd gardiau post o Cairo ac Alexandria. Mae ei lythyrau yn awgrymu ei fod wedi dychwelyd adref am gyfnodau, er nad oes unrhyw fanylion am ba mor aml y byddai wedi dychwelyd yn ystod y 4 blynedd. Ar ryw adeg yn ystod y Rhyfel, fe’i gwnaed yn Sarsiant.

Cofir am Watkin Jones Davies ar y Gofeb Ryfel yn Llanbedr Pont Steffan ac ar blac yng Nghapel Bethel, Silian. Cyflwynwyd ef gyda chloc i ddathlu ei weithredoedd ym Mhalesteina gan y Capel. Mae hefyd yn cael ei gofio gan ei deulu.

Teulu Coedparc, gyda Wat yn ifanc iawn ar lin ei dad

Teulu Coedparc, gyda Wat yn ifanc iawn ar lin ei dad

Elin Jones, ei gor, gor nith
Awst 2014

Pleidleisiwch dros y Mwnt!

Gyda Roy Noble yn lansio 10 'lle arbennig' yr Ymddiriedolaeth Genedlaethol

Gyda Roy Noble yn lansio 10 ‘lle arbennig’ yr Ymddiriedolaeth Genedlaethol


Mae Mwnt ymhlith y 10 lle ar restr fer derfynol cystadleuaeth ‘mannau arbennig’ yr Ymddiriedolaeth Genedlaethol. Maent nawr yn gofyn i’r cyhoedd i bleidleisio arlein i ddewis y lle mwyaf arbennig yng Nghymru. Mae Mwnt yn wynebu cystadleuaeth oddi wrth lefydd fel Eryri, Penrhyn Gwyr a’r Gelli Gandryll.

Mae Mwnt yn un o lecynnau mwyaf arbennig arfordir Cymru. Mae’n leoliad prydferth a distaw, gyda’i eglwys o’r 14eg ganrif a thraeth godidog. Fel gweddill arfordir Ceredigion mae’n hafan i fywyd gwyllt y môr. Mae’n le sydd ganddo awyrgylch wych ac yn le i greu atgofion unigryw. Rwy’n gobeithio y bydd pobl Ceredigion yn pleidleisio dros Mwnt fel lle arbennig Cymru.

Pleidleisiwch trwy Drydar gan ddefnyddio #lleoeddarbennig @NTWales, neu ar Facebook http://on.fb.me/1nJMU6f